Frequently Asked Questions

Answers to some common questions.

  • Interpreting happens when two people or two groups of people do not share a common language but need to or want to communicate with each other. In Canada, when Deaf and hearing people interact, most interpreters provide interpretation in spoken English and American Sign Language (ASL). In some francophone or bilingual regions in Canada, interpreters provide interpretation in French and langue des signes québécoise (LSQ). Interpreters are knowledgeable in the sign language and culture of Deaf and hard of hearing persons, and the spoken language and the norms of the (hearing) majority culture.

    (source: www.casli.ca)

  • Here are some helpful tips but this is not an exhaustive list:

    • Speak Directly to the Deaf Individual: Address the person who is Deaf or Hard of Hearing directly, not the interpreter. This maintains the integrity of the conversation and shows respect for all participants.

    • Maintain Eye Contact: Keep eye contact with the Deaf individual, not the interpreter. This fosters a more natural and engaging interaction.

    • Provide Clear Sightlines: Ensure that the interpreter has a clear view of both you and the Deaf participant. Avoid standing in front of bright lights or patterns that could hinder visibility.

    • Avoid Interrupting the Interpreter: Allow the interpreter to complete their translation without interruption. This ensures that all information is conveyed accurately and respectfully.

    • Use Natural Speech Patterns: Speak as you normally would, using complete sentences at your natural pace. The interpreter will translate your words into sign language, and clear speech aids in accurate interpretation.

    • Clarify and Confirm Understanding: If you are unsure whether your message has been understood, it's acceptable to ask the interpreter to clarify or confirm. This ensures effective communication.

    • Maintain Confidentiality: Interpreters adhere to strict confidentiality standards and it is not appropriate to ask interpreters directly for private information.

    • Avoid Using the Interpreter as a Messenger: Use the interpreter solely for the purpose of facilitating communication during the interaction. Avoid asking them to convey personal messages outside of the interpreted session.

    • Be Patient and Flexible: Allow extra time for the conversation, as interpreting can sometimes take longer than direct communication. Be patient and prepared for pauses during the exchange.

    • Follow the Deaf Person’s Preferences - Everyone is Individual and Unique: It is extremely important to respect the person you are interacting with, and to follow their preferences whenever possible.

    By following these tips, you contribute to a respectful and effective communication environment for all participants.

  • There are a variety of programs offered across Canada and up to date information can be found on the CASLI website here: https://www.casli.ca/Interpreter-Education-Programs.

    Additionally, an important component is to be connected to your local Deaf/HOH community!

Don’t see the answer you’re looking for?

Email me your question and I’ll be in touch within 48 hours.

If you want support or advice on which type of communication support to book, reach out below and I’d be happy to help.